今日は、私が大好きな作品、『RWBY』の作中歌、『I may fall』の和訳を紹介したいと思います。訳自体は、受験生のころに英語の勉強と称してやってました。なのでガバガバです。全然分かってません。英語が得意な方、ぜひ『RWBY』を見て私に英語を教えてください。もちろん苦手な方も見てください。英語の勉強になります。
自分の解釈の過程を見せたいと思い、まずはなるべく直訳で訳したものを載せた後に、意訳版を載せたいと思います。タイトルでもある『I may fall』は、非常に多義的なニュアンスを持っているので、位置によってニュアンスを変えてみたらカッコいいかなと思い、ラストに含ませてみました。拙訳ですが、アドバイスのほどよろしくお願いします。
・ファンダムの記事も参考までに↓
・YouTubeの動画も↓
〈直訳版〉
There's a day when all hearts will be broken,
心の全てが壊される日がある
When a shadow will cast out the light,
影が光を追い出すであろうときに
And our eyes cry a million tears:
そして私たちの目は百万の涙を流す
Help won’t arrive.
だが、助けは来ないだろう
There's a day when all courage collapses,
全ての勇気が崩れる日や、
And our friends turn and leave us behind.
友が向きを変え、私たちを残して去ってしまう日もある
Creatures of darkness will triumph:
闇の怪物が勝利するだろう
The sun won't rise.
そして、陽は昇らなくなるだろう
When we've lost all hope,
私たちが全ての希望を失い、
And succumb to fear,
恐怖に倒れ、
And the skies rain blood,
空が血を降らし、
And the end draws near,
終わりが近づく時
I may fall
※私は(死ぬ/倒れる/屈する/滅びる)かもしれない(することができる)
But not like this: it won't be by your hand.
しかしこのようにではない、それはあなたの手によってではない
I may fall
※
Not this place; not today.
ここではない、今日ではない
I may fall
※
Bring it all: it's not enough to take me down.
全てのそれを持ってこい、それは私を倒すのに不十分だ
I may fall
※
There's a place where we'll stand outnumbered;
私たちが大軍に立ち向かう場所がある
Where the wolves and the soulless will rise.
狼や魂無き存在が起き上がる場所だ
In the time of our final moments,
私たちの最後を迎えるとき、
Every dream dies.
全ての夢は死ぬ
There's a place where our shields will lay shattered,
私たちの盾が打ち砕かれる場所がある
And the fear is all that is left in our hearts.
そして恐怖は私たちの心の全てに残る
Our strength and our courage have run out:
私たちの力も、私たちの勇気も尽きてしまった
We fall apart.
そして、私たちはバラバラに崩れ落ちる
When we lose our faith
私たちが信念を失い、
And forsake our friends;
友を見捨てる時
When the moon is gone
月が消され、
And we've reached our ends,
私たちが終わりに達した時
I may fall
私は死ぬのかもしれない
There's a moment that changes a life when
人生を変える瞬間がある
We do something that no one else can.
私たちが他の誰にも出来ない何かに取り組む時
And the path that we've taken will lead us:
そして私たちが選んできた道が、私たちを導くだろう
One final stand.
①最後の(戦い)が起こる
②最後の抵抗を
There's a moment we'll make a decision
私たちが決意する時がある
Not to cower and crash on the ground.
身をすくめずに、地にも伏せずに
The moment we face our worst demons:
私たちが最悪の悪魔に立ち向かう時
Our courage (is) found.
私たちの勇気は見つかる
When we stand with friends,
私たちが友と共に立ち上がり、
And we won't retreat,
退こうとしない時
As we stare down death
私たちが死を見つめる時
Then the taste is sweet.
その味は甘い
I may fall
※
But not like this: it won't be by your hand.
しかし今回ではない、それはあなたの手によってではない
I may fall
※
Not this place; not today.
ここではない、今日ではない
I may fall
※
Bring it all: it's not enough to take me down.
全てのそれを持ってこい、それは私を倒すのに不十分だ
I may fall (繰り返し)
※
I may, I may fall.
※
〈意訳版〉
There's a day when all hearts will be broken,
皆の心が挫けちゃうときや
When a shadow will cast out the light,
影が光を覆う日が来るかもしれない
And our eyes cry a million tears:
私たちがいっぱい泣いたとしても
Help won’t arrive.
助けは来ないの
There's a day when all courage collapses,
皆の勇気が崩れるときや
And our friends turn and leave us behind.
仲間が俺たちを見限るときも来るだろうさ
Creatures of darkness will triumph:
そして闇の怪物によって世界は支配されて
The sun won't rise.
太陽は昇らなくなるの
When we've lost all hope,
皆が全ての希望を失って
And succumb to fear,
恐怖に負けた時に、
And the skies rain blood,
雨が赤く染まって、
And the end draws near,
終わりが近づくその時に…
I may fall
私は倒れるかもしれない
But not like this: it won't be by your hand.
だけどこんなもんじゃない、お前なんかにやられたりしない!
I may fall
私は倒れるかもしれない
Not this place; not today.
でもこんなとこじゃない、今日なんかじゃない!
I may fall
私は倒れるかもしれない
Bring it all: it's not enough to take me down.
全力でかかってこい、そんなんじゃ全然足りない!
I may fall
私は倒れるかもしれない
There's a place where we'll stand outnumbered;
たとえ多勢に無勢であっても、
Where the wolves and the soulless will rise.
私たちが怪物どもに立ち向かわなきゃいけない時が来るわ
In the time of our final moments,
たとえその日が私たちの命日になって
Every dream dies.
全ての「夢」が潰えてしまうのだとしても
There's a place where our shields will lay shattered,
俺たちが身を守るすべを失って、
And the fear's all that's left in our hearts.
不安で心がいっぱいになる時も来るかもな
Our strength and our courage have run out:
力も勇気も尽きちゃって
We fall apart.
私たちはバラバラになるのかな
When we lose our faith
もう皆が信念を失くしちゃって
And forsake our friends;
仲間を見捨てしまう時に、
When the moon is gone
月の輝きすら無くなって
And we've reached our ends,
終わりを迎えるその時に…
I may fall
私、死ぬんだなって
There's a moment that changes a life when
さあ、生まれ変わろう
We do something that no one else can.
他の誰もやってくれない、俺たちがやるしかないんだ
And the path that we've taken will lead us:
これまで選んできた道が、私たちを導くわ
One final stand.
最後の抵抗へと
There's a moment we'll make a decision
さあ、決断の時だ!
Not to cower and crash on the ground.
身をすくめずに、地にも伏せずに
The moment we face our worst demons:
最悪の悪魔にも立ち向かう時、
Our courage found.
勇気は再び私たちの手に!
When we stand with friends,
仲間と共に立ち向かい
And we won't retreat,
一歩も引き下がろうとしない時、
As we stare down death,
恐れずに死と向き合えば、
Then the taste is sweet.
勝利の女神は私たちに微笑む!
I may fall
私は死んだってかまわない!
But not like this: it won't be by your hand.
だけどこんなもんじゃない、お前なんかにやられたりしない!
I may fall
私は死んだってかまわない!
Not this place; not today.
でもこんなとこじゃ、まだ今日じゃ終われない!
I may fall
私は死んだってかまわない!
Bring it all: it's not enough to take me down.
全力でかかってこい、そんなんじゃ全然足りない!
I may fall
たとえ私が倒れて
I may fall
死に絶えて
I may fall
朽ち果てて
I may, I may fall.
消え去るとしても、でも、それでも!